No exact translation found for وثيقة إتصال

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic وثيقة إتصال

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Une liaison étroite a en outre été établie avec la mission de l'Union africaine.
    كذلك جرى إنشاء اتصال وثيق مع بعثة الاتحاد الأفريقي.
  • Une liaison étroite sera évidemment assurée avec les forces armées.
    وتجري بالطبع اتصالات وثيقة مع القوات المسلحة لمالطة.
  • b) Maintenir des rapports étroits avec le Siège et communiquer avec les organismes dont l'Office des Nations Unies à Genève assure le secrétariat pour les questions budgétaires et financières et les conseiller d'une manière efficace et rapide;
    (ب) إقامة اتصال وثيق بالمقر، والاتصال بالهيئات التي يخدمها مكتب الأمم المتحدة في جنيف وتقديم المشورة بطريقة فعالة وفي الوقت المناسب إليها في موضوع الميزانية والشؤون المالية؛
  • La coopération entre les pays est relativement forte dans le domaine de la production des données et les professionnels concernés, tels que les responsables des recensements et les comptables nationaux, ont créé des réseaux mondiaux de communication très serrés.
    كان التعاون فيما بين البلدان وثيقا إلى حد ما في مجال إنتاج البيانات، وقد أنشأ الفنيون العاملون في مجالات موضوعية مختلفة، مثل القائمين على إدارة التعداد والمحاسبين الوطنيين، شبكات عالمية وثيقة للاتصالات.
  • L'Observatoire sur le développement des nouvelles technologies de la communication et l'Université d'Oklahoma ont effectué deux missions d'étude et sont en contact étroit avec le Ministère de l'information, de la communication et des technologies.
    وأوفد مرصد الاتصال الثقافي والسمعي والبصري في منطقة البحر الأبيض المتوسط والعالم وجامعة أوكلاهوما بعثتين استكشافيتين، وهما على اتصال وثيق بوزارة المعلومات والاتصالات والتكنولوجيا.
  • Ce document a été développé en étroite liaison avec le Gouvernement, mais aussi, et c'est important, avec les partis politiques, la société civile et toutes les parties présentes sur le terrain.
    ولقد تم وضع هذه الوثيقة في اتصال وثيق مع الحكومة، بل وأيضا - وهذا عنصر هام - في اتصال وثيق مع الأحزاب السياسية والمجتمع المدني وجميع الأطراف القائمة في الميدان.
  • Les sections des trois missions chargées de l'information maintiennent des contacts étroits et échangent régulièrement des informations.
    تقيم أقسام الإعلام في البعثات الثلاث اتصالات وثيقة فيما بينها وتتبادل المعلومات بصورة منتظمة.
  • Le commandant de la Force et son état-major sont restés en contact étroit avec les autorités militaires d'Israël et de la République arabe syrienne.
    وظل قائد القوة ومعاونوه على اتصال وثيق بالسلطات العسكرية في كل من إسرائيل والجمهورية العربية السورية.
  • Le commandant de la Force et son état-major sont restés en contact étroit avec les autorités militaires d'Israël et de la République arabe syrienne.
    وظل قائد القوة ومعاونوه على اتصال وثيق بالسلطات العسكرية لكل من إسرائيل والجمهورية العربية السورية.
  • Au cours des deux prochaines semaines, M. Salim et moi-même, ainsi que nos principaux médiateurs, seront en étroit contact avec les parties.
    وخلال الأسبوعين المقبلين، سنكون السيد سالم وشخصي، بالترافق مع المفاوضين الرئيسيين، على اتصال وثيق مع الأطراف.